Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение |
页数 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
5.03.2011 13:59 Юрий Гомон | |
alk, а почему надо вам сообщать, а не обсуждать со всеми? |
alk: да там обычно нечего обсуждать, речь не о правильности добавленных переводов, а о несдержанности комментаторов |
4.03.2011 13:10 mumin* | |
добавление заклинания site:multitran.ru inurl:MessNum не помогает, в результате выносит на страницу испанского форума со словами "сообщение не найдено" |
alk: см. подробности здесь |
4.03.2011 0:28 Lena2 | |
Понятно, т.е. никакого контроля не предусмотрено. |
alk: Иногда случаются конфликты, тогда редакторы или администратор сайта убирают ненужное из статей. Если у Вас есть примеры таких избыточных комментариев, сообщите мне по почте. |
3.03.2011 13:59 Юрий Гомон | |
Lena2, да, на усмотрение вводящего. Описания помогают разобраться в предмете, что важно для перевода. |
2.03.2011 23:53 Lena2 | |
Простите, а кто-нибудь следит за введением новых словарных статей пользователями? Если какие-нибудь ограничения на количество слов в комментариях, например? Просто некоторые вводят целые предложения и описания словарных статей на полстраницы. Или это на усмотрение вводящего? |
2.03.2011 0:38 larisa_kisa | |
У меня в окошках для сообщений не отображаются панель инструментов, бокс для указания тематики в форуме и т.д. Т.е. я могу только впечатывать текст, но не могу, например, выделять фрагменты курсивом, а также добавлять изображения. Нужны какие-то дополнительные настройки? |
alk: Никаких панелей инструментов не предусмотрено, вводится только текст, если хочется использовать html-разметку, то тэги нужно вводить явно, вручную. Для указания тематики предусмотрен обычный выпадающий список. Для вставки ихображения достаточно вставить его url, т.е. изображение уже должно имется в Сети, например, загружено на какой-нибудь сайт для хранения картинок. При сохранении темы ссылка будет превращена в изображение. |
1.03.2011 18:38 'More | |
alk, одновременно не пытался, пробовал в английском форуме - постится нормально. Может, что-то чисто немецкое? :) |
alk: Нет, это движок форума пытается одновременно записывать сразу несколько сообщений. И не может. International. |
1.03.2011 9:49 'More | |
alk, выдает вот что: Ошибка записи сообщения, попробуйте обратиться позже (код ошибки -1025) |
alk: Такое происходит при одновременной попытке записать несколько разных сообщений, в часы-пик это обычное дело, но вот в 9 утра МСК - странно. |
1.03.2011 9:29 'More | |
alk, почему-то не удается запостить вопрос на немецком форуме. возникает ошибка, потом мт говорит, что вопрос уже сохранен, между тем я его не вижу в списке вопросов и в своем профиле... спасибо |
28.02.2011 20:11 Вадим альфа | |
Гигантозавр-вовсе не травоядный динозавр(вернее,целый род Титанозавры),а плотоядный динозавр длинной до 15 метров из рода Кархародонтозавриды |
27.02.2011 15:00 olyva | |
Здравствуйте! У меня еще одно замечание по работе француского словаря. Время от времени сталкиваюсь с такой ошибкой: ввожу в поиск слово на русском, получаю перевод, и, когда хочу просмотреть фразы по тематикам для этого слова, вдруг попадаю в огромный лист примеров, приведенных для предлога, он совпадает с первой буквой слова в поиске. Вот только что это было со словом dэgзt. И это не единственный раз, к сожалению! |
26.02.2011 9:52 olyva | |
Здравствуйте, к сожалению, не знаю, на какой адрес я должна бы Вам написать, поэтому пишу здесь. Из примеров: если ввести в поиск слово regie (без диакритического знака), то словарь выдает перевод аббревиатуры, ничем не связанной с темой поиска: REGIS, то же слово, написанное как rэgie, уже корректно переводится. Такая же ситуация с причастиями прошедешего времени и отглагольными прилагательными, которые, как правило, имеют окончание -э. Пример: слово attachэ, написанное таким образом, оно воспринимается словарем корректно, а если ввести attache, то это уже совсем другой вариант перевода, тоже корректный для глагола, но не учитывающий то, что, в поиске, возможно, введено слово без спец. знака. Таким образом, выходит, что если на клавиатуре нет спец. раскладки, то изобретаешь велосипед. Я помню, что таких проблем раньше не возникало. Понятно, что я и в дальнейшем буду пользоавться словарем, но если можно что-то улучшить в работе словаря, то почему бы этого не сделать? Я думаю, со мной будут солидарны все, кто пользуется французской частью словаря. Благодарю Вас за внимательное отношение к пользователям! |
alk: в Мультитране всё, что называется, кликабельно - достаточно кликнуть в мой ник, и вот Вам уже известен адрес, на который следует написать письмо. Да, раньше действительно можно было вводить слова, не пользуясь спец. символами расширенной латиницы, возможно, что-то изменилось. Я уточню и сообщу здесь. |
25.02.2011 11:22 olyva | |
Да, для некоторых слов словарь дает возможные варианты, но не для всех. |
alk: пришлите мне реальные примеры по электронной почте |
25.02.2011 11:21 olyva | |
Здравствуйте! Меня беспокоит такая "мелочь", касаемо француского словаря: часто не могу найти слово, если не использую французскую раскладку. Раньше такой проблемы не было: вводила слова без спец знаков, словарь выдавал "правильную" версию, а затем перевод. Сейчас приходится, если нет других средств, записывать слово в Word-ском документе со всеми надстрочными знаками, потом уже запускать поиск. Чудовищно неудобно!!!! Что-то можно с этим сделать? |
22.02.2011 10:48 Юрий Гомон | |
Dmitry70, можете обсудить на форуме. |
22.02.2011 6:20 Dmitry70 | |
Слова "usabilitэ" в канадском французском не существует. Возможно это профессиональный англицизм? |
18.02.2011 19:11 cat1011 | |
Хорошо бы, что бы можно было вводить целые словосочетания, а не 1 слово. |
alk: Пожалуйста, вводите сочетания. Если перевод для словосочетания имеется, он будет показан. Если нет - по всплывающим подсказкам будет показан перевод каждого слова при приближении к нему указателя мыши. Знаете перевод словосочетания, добавляйте его в словарную базу целиком. |
17.02.2011 9:00 demetrafilm | |
На страничке http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3607948_1_2 по-моему чего-то не хватает после "the wind cannot be caught in a" Должно же быть какое-то существительное после артикля. Или я неправ? |
alk: Исправлено |
16.02.2011 13:32 avarty | |
Планируются ли работы по увеличению серверных мощностей? Сайт работает оооочень медленно. Каждое слово ищется по 20-30 секунд. |
alk: Ведутся работы по обновлению программы работы с сайтом, что, возможно, улучшит быстродействие. Однако, такие задержки в пиковые часы неизбежны. Увеличение количества серверов пока не планируется. |
10.02.2011 11:27 AlexWM | |
Ошибка. Подколенная вена на немецком не Poplietalvene, но Poplitealvene. |
alk: Вы можете сообщить об ошибке в статье, добавив комментарий к существующему переводу |
10.02.2011 7:42 tanultorosz | |
Хорошо бы почаще добавлять транскрипцию к словам. А то приходится искать произношение в других словарях. |
7.02.2011 19:18 Ratzguard | |
Спасибо за словарь, очень помогает в работе! |
7.02.2011 17:17 ynina | |
Сажите, как дела с архивом форума? Скоро ли можно увидеть ссылки на переводы? |
alk: Ничего определенного пока сказать нельзя. Английский форум цел, но поиск по нему ограничен парой последних месяцев. Попробуйте поискать в форуме mt через Гугл, ограничивая поиск добавлением inurl:messnum site:multitran.ru |
5.02.2011 17:35 Tuyara86 | |
А нельзя ли сделать так, чтобы при желании можно было вывести все слова одним списком, которые я за день искала. |
alk: это включается в Настройках пользователя, пункт "Вести статистику моих запросов", после включения история запрошенных слов выводится по ссылке Статистика запросов |
4.02.2011 18:38 serg13 | |
С некоторых пор при вызове словаря мышью из браузера (Intenet Explorer) делается попытка переводить с нидерландского (Dut) вместо английского. Как установить перевод английский - русский? Спасибо. |
alk: почистите cookies и Временные файлы Интернет, чтобы сбросить настройки, запомненные сервером, обязательно закройте все окна IE, затем снова зайдите на сайт, настройки вернутся к умалчиваемой англо-русской паре |
1.02.2011 21:52 Юрий Гомон | |
Я часто, когда добавляю термины, получаю сообщение "запись в словарь невозможна... возможная причина: происходит импорт новых статей на сервере". Это так и есть или просто глюк? |
1.02.2011 12:40 Юрий Гомон | |
alk, pom, почему нет возможности выбора тематик? Она упомянута в описании настроек. |
alk: она есть. Для фильтрации по тематикам, нужно сначала выполнить запрос к словарю, затем перейти в Настройки и пометить тематики из последнего сделанного перевода, которые необходимо отфильтровать. В любой момент можно на странице Настроек сбросить установленные ранее ограничения, вернув показ всех тематик. |
31.01.2011 12:38 fataturchina | |
Уважаемые господа! Я заплатила в пятницу вечером за электронную многоязычную версию, линк на скачивание мне не пришел, хотя я дважды писала вам. Прошу ответить. С уважением |
pom: Ссылку Вам отправили сегодня. Если она не пришла, пишите. |
31.01.2011 5:42 Anna_45 | |
А как добавлять в слова??? |
30.01.2011 12:12 Юрий Гомон | |
Добавил перевод sit - "стоять", он не отобразился в списке добавленных мной терминов. Удалил, добавил заново - появился, хотя хронологический порядок добавления нарушен, как обычно. Видимо, есть ещё какой-то баг в базе. |
25.01.2011 15:04 Veda78 | |
Вы такие молодцы! Такие переводы иногда нахожу! Как поблагодарить некоторых переводчиков? Ulrich, спасибо!!! за ответный фланец!!! (немецкий словарь) |
21.01.2011 21:34 mmaiatsky | |
Вообще–то слово 'объединяет' пишется с твердым знаком. Честно! Ger обьединяет сущ. | g-sort общ. vereinen m (Neto4ka); einen n (Neto4ka); zusammenschlieЯen (Neto4ka); integrieren (Neto4ka) |
alk: удалено, спасибо |
16.01.2011 2:52 Gajka | |
Alk, случайно наткнулась на такого пользователя: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=68&UserName=Bedrin&l1=3&l2=2 Есть много того, что следует удалить. Как поступить? |
alk: там, где возможно, исправить ошибки, очевидные нелепости удалить |
6.01.2011 7:02 Doobie | |
С Новым Годом! Спасибо за всё! Когда будет плагин для Google Chrome? |
alk: Установите в Google Chrome расширение Universal Search & IE8 Accelerators https://chrome.google.com/webstore/detail/hmcgifbelcmjecmkapejifljephjabjd и добавьте в список Multitran, воспользовавшись опцией Get more search engines... |
5.01.2011 12:11 OLGA P. | |
Почему-то не получается свой пример поместить именно в раздел "фразы"в статью Общая лексика. Хотя там уже есть чьи-то сообщения. Вместо этого, мое сообщение с длинным предложением появилось в общем, заглавном разделе.. Конкретный пример: глагол spekulieren. |
alk: В раздел Фразы (помимо основного) словосочетание попадает автоматически, если содержит несколько слов, а не одно. Посмотрите, я исправил, если что-то не так, сообщите. |
2.01.2011 0:17 Виктор Сарангович Манджиев | |
С Новым Годом, коллектив сайта "Мультитран" и Андрея Поминова! Большая благодарность Вам, за размещение калмыцко-русского словаря. Это большой вклад в сохранение и развитие калмыцкого языка! |
1.01.2011 20:05 Ostasheva Liudmila | |
Спасибо, karmashek, за перевод hashbrowns!!! |
28.12.2010 11:48 makovichw | |
Помогите расшифровать аббревиатуру FS в характеристике для реле давления Zero Offset <±2% of FS. |
alk: задайте этот вопрос на английском форуме |
25.12.2010 13:27 Madeira | |
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, архив английского форума утрачен навсегда или его все-таки где-то можно найти. Очень много полезного было там, а теперь пропало, только страницы с декабря и поиск по отдельным словам. Очень прошу, если это возможно, возобновить архив форума. |
alk: Форум на месте, весь цел. Не работает поиск по форуму, обнаружилась проблема с индексным файлом, который как раз отвечал за поиск, пока не ясно, когда поиск будет возвращен в полном объеме. |
22.12.2010 15:37 Abete | |
Слова, добавленные в декабре, куда-то улетели. |
alk: улетели они в конец списка добавленных слов, нарушена хронология в списке, термины не пропали |
19.12.2010 7:46 Юрий Гомон | |
странные отзывы пошли. Можете вносить в словарь предложенные словосочетания. Предварительно обсудить на форуме, впрочем, не помешает. |
18.12.2010 17:20 andrei-truhachev | |
Halten und Ausbau der H.K.L. предлагается перевод словосочетания как "удержание и обустройство переднего края обороны(ПКО)" |
18.12.2010 11:13 emmaus | |
heat level - уровень остроты (для продуктов питания) |